比村乳业改编的动画“月曜日のたわわ”目前正在热播,详情小编就不赘述了,今天来和大家分享一番关于“月曜日のたわわ”国内翻译的正确姿势。
在国内,大多字幕组将“月曜日のたわわ”翻译为“星期一的丰满”
一个标题还真是能表现出一个字幕组的水平啊......月曜日のたわわ,月曜日是星期一的意思,日语中的「たわわ」是用来形容“树枝因果实的重量而弯曲”的样子,也就是硕果累累的意思。
翻译成丰硕,摇曳,沉甸甸倒也符合,感觉最好的还是雪飘所翻译的桃夭夭,取自诗经中的「桃之夭夭,灼灼其华」,喻事物的繁荣兴盛,在这里是最符合信雅达的。其实小编我是兹茨“星期一的大咪咪”的