日文中的汉字有着各种读音,其中一些姓氏更是冷僻到罕有人知晓。在近期的一档日本综艺节目里,制作组频出奇怪汉字考题,然而这却根本无法难住各位动漫迷们。
最近,日本电视台的综艺节目《超问クイズ!真実か?ウソか?人気俳优VS人気司会者!〇×クイズで胜负だSP》请来了搞笑艺人宇治原史规挑战难读难写的汉字,其中一个单元便是考察各种生僻冷门的日本姓氏。在日本,很多特殊姓氏的读音需要从汉字的字面意义联想出一个故事,与其说是考读音,倒不如说是脑筋急转弯。
首先出现的考题是“小鸟游(TAKANASHI)”,节目组号称知道“小鸟游”正确读音的人只有32%,不过对于各位喜欢动画的观众来说,这道题绝对难不住他们,因为——
《中二病也想谈恋爱》的女主角是“小鸟游六花”
《迷糊餐厅》的男主角是“小鸟游宗太”
《听爸爸的话》里还有“小鸟游”一家子
之后,节目组也解释了小鸟游读作“TAKANASHI”的原因——由于TAKA是“老鹰”,NASHI则是“没有”,所以可以视为“没有老鹰,小鸟就可以出来游玩了”。
此外还有一个更冷僻的姓氏“四月一日”,节目组表示只有17%的人知道这个怎么读。事实上,“四月一日”早在动画里便有过出现,那就是《四月一日灵异事件簿》的男主角“四月一日君寻”。
“四月一日”作为姓氏时读作“WATANUKI”,其中WATA是“棉”,NUKI是“去除”或“拿掉”。从字面意思解释,四月一日已经到春天了,所以就可以脱掉含有棉花的衣服……话说这些姓氏更有些冷笑话的感觉?