NO.34 威廉·莎士比亚
战斗语音
召唤:「キャスター、シェイクスピア。ここに参上しました。さあ、物語を始めようではありませんか!」
Caster,莎士比亚。于此拜见。来吧,让(我们的)故事开始吧!
升级:「原稿が捗ってますぞ」稿子一直在有序的进展中哦。
一破:「吾輩の物語は、まだ道半ばですぞ」 吾辈的故事,才写到一半哦。
二破:「吾輩の本は素晴らしい!」 吾辈写的书真是太棒了!
三破:「終わりが見えてきましたな。しかし! ここからが肝心です!」 吾辈已经看到故事的结局了!但是!现在开始才是重头戏!
满破:「ここが果ての果て。吾輩の詩は金剛石よりも尚、不滅でしょう」 此处为尽头之尽头。吾辈之诗歌将胜于恒久之钻石,永垂不朽。
战斗开始:
「さて、それでは執筆を開始します。残り2人、頑張ってください」
那么,吾辈这就开始执笔写书。剩下的两位,请你们加油。
「いま吾輩は執筆で忙しいのですけれど? 戦えとか、そんなこと言われても」
吾辈现在正忙着写书呢。让吾辈去战斗什么的,你说了也没有用啊。
卡片选择:
「なるほど!」 原来如此!
「いいでしょう!」 好吧!
攻击:
「詩を贈ろう!」赠予您一首诗歌吧!
「喜劇を差し上げよう!」 为您献上一出喜剧吧!
「悲劇を贈ろう!」 赠予您一出悲剧吧!
EX攻击:「風よ吹け吹け! 吹くがいい!」风啊!吹吧!吹吧!猛烈的吹吧!
技能使用:
「ロミオの悲嘆!」 罗密欧的悲叹!
「リア王の受難!」 李尔王的受难!
宝具选择:「いざ開演の時!」开演之时已至!
宝具解放:「我が宝具の題名は、『 開演の刻は来たれり、此処に万雷の喝采を 』! 開演!」吾之宝具之题名为——开演之时已到,献上如雷的喝彩(First Folio)!开演!
消灭:
「タンマ! せめて結末を書かせて…おくれ」
暂停一下!至少容吾辈把结局……写完……
「まだ…締切には間に合う…ぐふっ、はず……」
还能……赶上截稿日……(吐血)应该……
战斗胜利:
「勝利を獲得しましたぞ! では、記念に詩を作りましょう」
是吾等获得了胜利!那么,容吾辈来作诗一首,以资纪念。
「勝利ですな。ところで敗北者の方々、今のお気持ちを聞かせてもらいたい」
看来是胜利了。话说回来,败者诸君,吾辈想听听你们现在的感受。
NO.34 威廉·莎士比亚
My room语音